|
|
| Yazar | Mesaj |
Vebruer
Nereden: Turkey C:/Program Files/Zonguldak |
#198051
2007-05-08 17:00 GMT
Arkadaşlar bir kaç forumda bu başlatılmış ve güzel Türkçemize sahip olmak amaclı bir konudur...
Türkçeyi Katleden Sözcükler: OK Np Bye Slm Nbr Turkche Ver-wer Yha Olmas Ewet Nie İiiiiii Ve daha birsürü... http://img101.imageshack.us/img101/4142/turkcekonus2gz2ge2.gif http://img101.imageshack.us/img101/6675/turkcekonusjr8uh7.gif http://img101.imageshack.us/img101/5031/anadilheadhk0.jpg http://www.zekirdek.com/?module=news&action=view&id=12111 Lütfen bunu dikkate alın yoksa sonu hiçte fena değil... Bu kampanya'yı başlatan site www.zekirdek.com dur... DİLİMİZE SAHİP ÇIKALIM!
|
Buraque
Nereden: Turkey Ankara/Aydinlik |
#198053
2007-05-08 17:06 GMT
%100 haklısın bende zekirdek.com u özenle takip ediyorum Bende uzun zamandır böyle kendimi alıştırdım elim artık direk türkçe kelimelere gidiyor.Mesela önceden "ok felan nbr iidr"kelimelerini sık sık kullanırdım ama artık türkçe kullanıyorum.
Öss Bahanesi : Gece rüyamda aksakallı dede bana öss'yi boş ver ben sana iş bulurum dedi Rüyalara girip kamyon devirttirecekmişim... ------------------------------------------------------ Bu mesaj Buraque tarafından düzenlendi (2005-12-31 14:28 GMT, Yaklaşık 3 Sene |
Vebruer
Nereden: Turkey C:/Program Files/Zonguldak |
#198058
2007-05-08 17:09 GMT
Arkadaşım artık öyle bir duruma geldik ki ne yapacağımızı bile bilemiyoruz...
İllaki çıkacaktır "okey bundan sonra demicem" diyen ama biz genede gayretimizi gösterelim.. Bu konunun sabitlenmesi dileğiyle hepinize teşekkür ediyorum..
|
Anemon
Nereden: Turkey İzmir |
#198061
2007-05-08 17:12 GMT
linkler calısmıo kardeş altıntı yapmışsın ama çalışmıo
88/3 Acemilik Bitti!! Usta: Bodrum:D Gurulanın Ey Analar Sevinin Ey Bacılar Her Türk ASKER Doğar |
Buraque
Nereden: Turkey Ankara/Aydinlik |
#198062
2007-05-08 17:12 GMT
ya mesela şöyle birşey olabilir kendini sadece yazıda değiştirmek olmaz onla yetinmemeliyiz. Mesela diksiyon olarak da kendimizi değiştirip Güzel konuşmamız lazım ama ilk olarak msn dilinden kurtulalım hadi el ele
U-S Türkçe Dili Kampanyası
Öss Bahanesi : Gece rüyamda aksakallı dede bana öss'yi boş ver ben sana iş bulurum dedi Rüyalara girip kamyon devirttirecekmişim... ------------------------------------------------------ Bu mesaj Buraque tarafından düzenlendi (2005-12-31 14:28 GMT, Yaklaşık 3 Sene |
Vebruer
Nereden: Turkey C:/Program Files/Zonguldak |
#198065
2007-05-08 17:18 GMT
Düzelttim arkadaşım teşekkürler uyarı için...
|
Possession
Nereden: Turkey Izmir/KsK |
#198076
2007-05-08 18:12 GMT
Türkçe Dili Kapmanyasına Benden de Okey!
|
DoomSword
Nereden: Turkey İstanbul |
#198097
2007-05-08 18:42 GMT
Birşeyleri bilmenizin vakti geldi...
Dünyada her dil yıllar geçtikçe değişir gelişir... Yeni kelimeler kazanır... Bunu engelleyemezsiniz. Örneğin eskiden Türkçe'de "Latife" diye bir kelime vardı... Hala var. Aranızda kim kullanıyor? Siz nekadar uğraşsanızda her dil olduğu gibi Türkçe'de değişecektir... Bunu engelleyemezsiniz. Güle güle, Bye, Çao.
Tatmin Olmak İsteyen Egolardan İbaret Bir Dünyayın "Kıyamet"i Kendi "Kılıcı"ıyla Geldi. |
Najash
Nereden: Turkey Adana |
#198127
2007-05-08 20:07 GMT
Ben önceden bir sitede görmüştüm bunu, ekleyeyim dedim. Yararı olur, konuyu pekiştirmek-güçlendirmek amaçlı..
Dil Nedir ? Çok geniş anlamıyla dil, düşünce, duygu ve güdüleri, doğrudan doğruya ya da dolaylı olarak bildirmeye yarayan herhangi bir anlatım aracıdır. Bu tanım bütün canlıların kendi aralarındaki bildirişimlerle ilgili işaret sistemlerini olduğu kadar, insanlar tarafından doğanın ve eşyanın ortak kalıplar halinde manalandırılması olgularını da kapsamaktadır. İnsanlar ve hayvanlar bir takım sesler ve işaretlerle düşünce, duygu ve güdülerini anlatmaktadırlar. Bunlar birer (dil)dir. Yaprakları solmaya başlayan bir bitki de (susadım) veya (hastayım) demektedir. O halde bitkilerin bile doğaya dönük dilleri vardır. Demek ki tüm canlıların, kendilerini ve hallerini anlatabilme olanakları vardır. Buna dolaysız (doğrudan doğruya) bildirişim diyoruz. Bir de insanların, uzun bir yaşantı sonunda, ortak sembollerle, ortak kalıplarla, evrende, doğada ve eşyada manalandırdıkları, özel anlamlar aşılaladıkları, dolaylı birer bildirişim aracı olarak kullandıkları işaretler ve sesler var ki bunlardan da sembolik, artistik bir dil oluşabiliyor; (yağmurun dili, denizin dili, göklerin dili, güllerin dili) gibi. Bizim konumuz (insan dili)dir. Bunun için dilin, dar, bilimsel bir tanımını yapacağız. İnsanların aralarında anlaşmaya, kendilerini ifade etmelerine araç olan dil, bir dilbilgisi sistemi içinde örgütlenmiş, düşünce ve duyguları bildirmeye yarayan ses, işaret ya da hareketlerin bütünüdür. Türkçenin Genel Özellikleri TÜRK DİLİNİN AİT OLDUĞU DİL AİLESİ, GENEL ÖZELLİKLERİ Türkçe, diğer Türk dilleriyle birlikte Altay dil ailesinin bir kolunu oluşturur. Bu ailenin diğer üyeleri Moğolca, Mançu-Tunguzca ve Korecedir. Japoncanın Altay dil ailesinin bir üyesi olup olmadığı konusu tartışılmaktadır. Türkçe, diğer Altay dilleri gibi eklemeli, yani sözcüklerin eklerle yapıldığı ve çekildiği, sondan eklemeli bir dildir. Türkçe sözcüklerde, Arapça, Almanca vb. dillerde görülen erillik, dişillik (yani cinsiyet ayrımı) özelliği yoktur. Türkçede sayı sıfatlarından sonra gelen adlar çoğul eki almazlar. Yani üç ağaçlar değil üç ağaç. Önlük-artlık (kalınlık-incelik) ve düzlük-yuvarlaklık uyumları vardır. İlk uyuma göre bir sözcükteki ünlüler ya hep art veya ön, ikinci uyuma göre de ya hep düz veya yuvarlak olurlar. f, j ve h ünsüzleri Türkçe kökenli sözcüklerde bulunmazlar. (Bir kaç Türkçe sözcükte başka seslerden değişmiş olarak f görülebilir: öfke < öpke, ufak < ubak vb.) Türkçe sözcüklerde söz başında bulunabilen ünsüz sayısı sınırlıdır: b, ç, d, g, k, s, t, v, y. c ünsüzü, söz başında başka ünsüzlerden değişmiş olarak bir kaç sözcükte bulunur: cibinlik < çıpın vb. n ünsüzü Türkçe kökenli sözcükler içinde yalnız ne ve türevlerinde bulunur: ne, neden, niçin, nasıl vb. p ünsüzü de söz başında, bir kaç Türkçe sözcükte b'den değişmiş olarak bulunur: piş- < biş-, parmak < barmak vb. Konuşma Dili ve Yazma Dili Dil hem yazılı hem sözlü olabilir. Konuşma dili yazının icadından binlerce yıl öncesinden beri gelişmiştir. Elbette, yazı dili ile konuşma dili arasında önemli farklar vardır, temel öğeleri farklıdır. Biri kelimelerden, diğeri seslerden oluşur. Yazı dilinin biçimi gelenekler ve gramerciler tarafından konuşma diline oranla çok daha dikkatli bir şekilde düzenlenmiştir. Konuşurken ve yazarken kullanılan kelime dağarcığı genellikle daha geniştir. Bundan başka, konuşma ve yazı dillerinin gramerleri farklıdır. Bu iki yolla farklı dilde bilgi aktarma eğilimi vardır. Ayrıca konuşma dilinde, yazı diline oranla daha fazla tekrar ve fazladanlık vardır. Buna ana dilimizden örnek vermek gerekirse; yazı dilinde genellikle "c" olarak yazılan ses, diaspora kabardeylerinin konuşma dilinde "g" olarak söylenmektedir. Yine aynı şekilde "Cegu" yazılıyor "Gegu" okunuyor. Başka bir örnek de; "ç" yazılanlar genellikle "k" okunuyor. "Çapse", "kapse" okunuyor. "-di'li geçmiş" fiil çekimlerinde fiilin sonu "-di'li geçmiş” takısı olarak yazıda kalın "ş" ile bitiyor, diaspora kabardey konuşma dilinde "s" olarak söyleniyor. Teknoloji ve Dil Teknoloji artık neredeyse hayatımızın bir parçası oldu. Cep telefonları , internet üzerinden yazışmalar , elektronik posta ve bunlar gibi bir çok şey hayatımızı son derece kolaylaştırıyor. Fakat hayatımızı kolaylaştırdığı gibi dilimizden de bir çok şeyi alıp götürüyor. Cep Telefonu Mesajları ve İnternet Yazışmaları Günümüzde insanların büyük bir kısımı ve özellikle gençler iletişimlerini cep telefonları ve bilgisayarlar ile birbirlerine gönderdikleri mesajlar ile sağlıyorlar. Çünkü bu güzel icat insanların iletişimini son derece kolaylaştırıyor. Fakat nedense insanlar bu güzel icadın yanlış kullanıldığında dillerinden bir çok şeyi alıp götürdüğünün farkında değil. 1. Sesli Harf Kullanılmıyor ! Herkesin başına gelen büyük bir sorun bu. Artık nedense mesajlarda sesli harf kullanılmıyor. Bize "Selam. Nasılsın?" yazması gereken arkadaşlarımız "Slm. Nslsn?" olarak bu işi geçiştirmiş oluyor. Bu hatayı yapan insanlar bunun büyük bir sorun olduğunu düşünmüyorlar. Çünkü onlara göre karşılarındaki ne demek istenildiğini anlıyor. Evet bu belki doğru olabilir. Karşınızdaki sizin ne demek istediğinizi anlayabilir. Fakat sürekli alışkanlık haline getirdiğiniz bu durum sizin bütün hayatınızdaki yazışmaları kökünden etkiliyor. 2. Yabancı Kelimeler İle İletişim Sağlanıyor Bu kadar zengin bir içerikte olan Türkçe sanki yetmiyormuş gibi bir de işin içine yabancı kelimeler giriyor. Dil öğrenmek kesinlikle çok güzel bir şeydir fakat iki dil birbirine karıştığı zaman aslında durum çok saçma bir hal alıyor. Örnek Mesaj Yeni aldığın ayakkabılar çok cool olmuş. Burada Türkçede bulunan bir çok kelimeyi kullanabiliriz. Örneğin "Yeni aldığın ayakkabılar çok güzel olmuş" veya "çok hoş olmuş" diyebiliriz. Fakat nedense bu hatayı yapan insanlar işin içine yabancı dil sokunca kendilerini kültürlü gösterdiklerini zannediyorlar. imlâ kılavuzu bkz. Yazım Yanlışları Yazım Kuralları ve Türkçe’nin Doğru Kullanımı Bir yazı ile okuyucuya mesajı doğru iletmede kaynağın önemli bir rolü ve sorumluluğu bulunmaktadır. Bu yüzden mesajı ileten kişi mesajını yazılı olarak iletirken bir takım yazım kurallarına uyması gereklidir. Özellikle öğrencilerin yazı yazarken yaptıkları en önemli hata, noktalama işaretlerine uymamalarıdır. * Yazılarda noktalama işaretleri bazen hiç kullanılmamakta bazen de yerinde kullanılmamaktadır. İfadelerin doğru anlaşılması için bu kurallara özenle uyulmalıdır. * Bir bilgisayar programı kullanılarak yazılan yazılarda ise boşluk konusuna dikkat edilmelidir. Örneğin, Noktadan ve virgülden önce boşluk bırakılmamalıdır. Noktadan ve virgülden sonra boşluk bırakılmalıdır. Boşluk bırakılması unutulduğunda noktanın öncesinde ve sonrasındaki sözcükler tek bir sözcük olarak algılanmaktadır. Bu da yazıların kağıt üzerindeki düzenlemesini olumsuz etkilemektedir. Parantezler açılırken parantez öncesinde boşluk bırakılmalı, açılan parantezle metin arasında boşluk olmamalıdır. Parantezler kapatılırken parantez öncesinde boşluk olmamalı, sonrasında ise olmalıdır. * Diğer bir hata türü yazım yanlışlarıdır. Sözcükler Türk Dil Kurumu’nun belirlediği kurallar göz önünde bulundurularak yazılmalıdır. * Yaygın olarak yapılan bir başka hata da sözcüklerin yanlış kullanımlarıdır. Örneğin “neden olmak”, “yol açmak” ve “sağlamak” gibi sözcükler çok farklı anlamları verebiliyorken aynı anlamda kullanılmaktadırlar. * Ayrıca bazı sözcüklerin Türkçe karşılıkları varken (genelde) farkında olunmadan yabancı karşılığı kullanılmaktadır. Genel Yazım Yanlışları Yanlış (!) Doğru (!) hergün her gün heryer her yer herşey her şey harhangibiri herhangi biri herbiri her biri birgün bir gün birşey bir şey bir çok şey birçok şey bir kaç şey birkaç şey hiç bir şey hiçbir şey pekçok pek çok pekaz pek az arasıra ara sıra yanısıra yanı sıra peşisıra peşi sıra ardısıra ardı sıra akşam üstü akşamüstü suç üstü suçüstü ayak üstü ayaküstü terketmek terk etmek ayırdetmek ayırt etmek farketmek fark etmek arzetmek arz etmek vaadetmek vaat etmek haketmek hak etmek muhtacolmak muhtaç olmak şehidolmak şehit olmak vaz geçmek vazgeçmek baş vurma başvurmak ön görmek öngörmek var saymak varsaymak ya hut yahut ve ya veya yada ya da laboratuar laboratuvar antreman antrenman eşortman eşofman orjinal orijinal yalnış yanlış yanlız yalnız kiprik kirpik kirbit kibrit anbar ambar canbaz cambaz çenber çember makina makine meyva meyve zatüre zatürree matba matbaa deynek değnek süpriz sürpriz poaça poğaça kordalye kurdele sandoviç sandviç eksoz egzoz pardesü pardösü ayidat aidat pilaj plaj tazik tazyik traş tıraş metod metot ara söz arasöz ara yön arayön Türkçe Karşılığı Varken Kullanılan Sözcükler ve Yanlış Kullanımlar Sözcüğün yanlış kullanımı Doğrusu (!) Türkçesi çok mersi merci beaucoup Çok teşekkür ederim. Teşekkür ederim. detay detail ayrıntı fonksiyon function işlev fonksiyonel functional işlevsel avantaj advantage üstünlük kriter criterion ölçüt kriterler criteria ölçütler test sınavı çoktan seçmeli sınav layt (light) light hafif fest fud fast food hazır yiyecek hard disk hard disc sabit disk imeyıl (e-mail) e-mail e-posta, elmek meyil (mail) mail e-posta mesajı, ileti meyil çekmek sending a mail e-posta mesajı yollamak maus (mouse) mause fare ran etmek (run etmek) running çalıştırmak tekrardan tekrar veya yeniden Asıl sorun Türkçeyi doğru konuşabilmekte!... - ![]() ![]() ![]() ![]() Bannerlar ![]() ![]() Minik İmza Logoları ![]() ![]() ![]() ![]() Site: http://www.dilimdilim.com (Gayet güzel bir isim bulmuşlar)
|
Vebruer
Nereden: Turkey C:/Program Files/Zonguldak |
#198201
2007-05-09 13:13 GMT
Arkadaşlar ben Türkçe'nin gelişmesinden veya başka dillerden sözcük almasına karşı değilim ama birazda öztürkçe ile ilgilensek biraz kökümüzü bilsek ne olur sanki!!
|
Morfin
Nereden: Saudi Arabia Topraktan |
#198203
2007-05-09 13:21 GMT
Oke bundan sonra Türkçe'ye dikkat edelim
Genç Parti |
Najash
Nereden: Turkey Adana |
#198207
2007-05-09 13:30 GMT
Morfin, sıfatına göre konuşsan? Eğer ki Türkçe konulu bir konuda gülünecek bir nokta bulabiliyorsan, zekanı Türkçe ve Türkiye'ye hayırlı işlerde kullan. Hatta git GP için kullan. Ama U-S içerisinde kullanma!
|
Lucretius
Nereden: Turkey Izmir |
#198208
2007-05-09 13:48 GMT
@Morfin
Süresiz banlandın.
|
Cyclone
Nereden: Turkey Uşak |
#198209
2007-05-09 13:49 GMT
Arkadaşlar ben günlük konuşma dilimde bulunduğum şehir gereği bazı kaba konuşma tarzıları kullanabiliyorum.Ama nette yazışırken Türkçe'ye elimden geldikçe dikkat etmeye çalışıyorum.
Ama işte şuan Türkiye'de şöyle bir durum var.Garip konuşmalara merak.Adam sevgilisine Tuğçe demiyor artık Tughce diyor. Bu kişinin kitap okuma alışkanlığıyla bağlı tabiki. Elimizden geldikçe dikkatli olmaya çalışalım. Hatta bir bakanımız demişti. Bu Azerbaycan gibi bizimde alfabemiz 29 değil 33 olması gerekir diye. 33 diye hatırlıyorum. Onlarda latin alfabesi kullanıyor bizde. Ama onlar Türkçe'yi daha net ifade edebiliyor. Biz hep yabancı kökenli sözcükler kullanıyoruz. Başka aklıma şimdi bir şey gelmedi. Gelince yazarım mutlaka.Bizim kendimize göre bir dilimiz olmalı. Eğer bu bakanın dediği gibi yaparsak bir Azerbaycan olsun Bulgaristan olsun daha bir çok ülkede anlaşmamız o kadar kolay olur ki. Şuan gitsek kim kimi anlar ? Evrensel bir dilimiz olsun istiyorsak. Dikkat etmeliyiz.
Yeniden hayatta kalmak... |
Vebruer
Nereden: Turkey C:/Program Files/Zonguldak |
#198211
2007-05-09 14:12 GMT
Saolasın Ama gene acc alır... Güzel oldu gitmesi... Ama gene gelir...
|
DoomSword
Nereden: Turkey İstanbul |
#198213
2007-05-09 14:19 GMT
Benim babam hergün tepemde öztürkçe konuştuğu için, biraz gıcığım var.
Örn: Ekmek zay oldu. O_o Pardon. :utangac
Tatmin Olmak İsteyen Egolardan İbaret Bir Dünyayın "Kıyamet"i Kendi "Kılıcı"ıyla Geldi. |
Vebruer
Nereden: Turkey C:/Program Files/Zonguldak |
#198216
2007-05-09 14:25 GMT
Öztürkçe dediysek osmanlıca değil Gene latin alfabe si ile adam gibi düzgün türkçeye yakışır bir şekilde konusalım (yazalım)..
|
mert21
Nereden: Turkey İstanbul |
#198221
2007-05-09 15:01 GMT
Aslında küfür dedektörü gibi birşey olsa Yanlış Türkçe Dedektörü mesela oke yeas gibi kelimeleri kullandırmasa nasıl olurdu ?
not:Bu yapılabilir değilmi ?
- i l l ü m i n a t i - |
loranskart_hezarfen
Nereden: Turkey İkonium |
#198227
2007-05-09 15:14 GMT
Neden " Osmanlı Türkçesi " Öz Türkçe değil mi ? Latin alfebesiylemi Türkçe kimliğini buluyor Bu gün anlamıyor olabiliriz ama bu onların değil bizim kabahatimiz... Zamanında sahip çıkılmamış dile... Bugün bir ingiliz 500 yıl önce yazılmış olan bir kitabı rahatlıkla okuyabiliyor, ya biz ? Bizler daha 80 yıl evvel yazılmış kitabı okurken bakıyoruzki kitabın yarısı bize yabancı...( Doomsword bu kısım hepimizle alakalı bir konum üzerine alınma )Konuşurken düzgün Türkçemi kullanıyoruz ? Hayır... Ancak bu şiveden de kaynaklanabiliyor zaman zaman, ki burda Türkçe'ye aykırı bir durum olduğunu zannetmiyorum, bölgesel zenginlik diyebiliriz... Ancak özellikle cep telefonları - bilgisayarlar vs. de Türkçe katlediliyor... Zaman zaman elbette hatalarımız olacaktır.Ancak bazı kişiler yanlışlarını biliyorlar ve bildikleri halde ; Size ne ? diyerek hala yaptıkları sanki iyi bir şeymiş gibi devam ediyorlar, ne diyelim... Türkçe'yi katletme , ettirme...
Genç Party ; Cem UZA ! - Şehrazat 1 YTL O LA CAK !... - Hamileliği 6 aya İN Dİ RE CE ĞİM ... |
DoomSword
Nereden: Turkey İstanbul |
Ben Erzurum doğumluyum ama şimdiye kadar hiç Erzurum şivesi ile konuştuğumu hatırlamıyorum... Fakat istediğim zaman konuşabilirim.
![]() @mert21 O tür bir sistemi microsoft office programlarında yapmıştı biraz... Yanlış yazdığın harfleri kelimeleri düzeltiyor, küçük başladığın zaman cümleye ilk harfi otomatikman büyültüyordu... Üzerine gidilse çok iyi sonuçlar çıkabilir, bunun için Türk programcılar gerek. ;) @loranskart_hezarfen Bu sorunu nasıl çözebilirizki? Hür bir ülke burası her kişinin kafasından tutup yok böyle yazcan Türkçe'yi doğru kullancan yapamayızki. ![]() Ayrıca bu sorun sadece Türkçe'de değil, diğer dillerdede mevcut. İngilizce konuşulan ortamlarda çok bulundum ben. ![]() 4ever u2 come m8 gibi ;) @Morfin Senin yaşını gerçekten merak ediyorum.
Tatmin Olmak İsteyen Egolardan İbaret Bir Dünyayın "Kıyamet"i Kendi "Kılıcı"ıyla Geldi. |



















Gene latin alfabe si ile adam gibi düzgün türkçeye yakışır bir şekilde konusalım (yazalım)..
Bu gün anlamıyor olabiliriz ama bu onların değil bizim kabahatimiz... Zamanında sahip çıkılmamış dile... Bugün bir ingiliz 500 yıl önce yazılmış olan bir kitabı rahatlıkla okuyabiliyor, ya biz ? Bizler daha 80 yıl evvel yazılmış kitabı okurken bakıyoruzki kitabın yarısı bize yabancı...( Doomsword bu kısım hepimizle alakalı bir konum üzerine alınma )

